理解しようと努めているからだ
「ダンス・ダンス・ダンス」の中で
主人公が、ユキの母親に
「あなたにはあの子の気持ちがとてもよくわかるのね。どうしてかしら」
と聞かれて、
理解しようと努めているからだと言いたかったが、もちろん言わなかった。
という場面がある。
この「理解しようと努めているからだ」の部分が、英訳では、
Because I wasn't always on another planet, I felt like telling her. But I didn't.
となっている。
これは、ユキの父親に会った時に、その家に住む書生を、アメリカのSFドラマ「宇宙家族ロビンソン」に出てくるフライデーにたとえて以来、時として、ユキの家族とその周辺の人々を他の惑星の人々のように扱っていることに由来する。
非常にスマートな英訳ではあるのだが、個人的には気に入らない。
多少武骨でも、「理解しようと努めているからだ」を直訳して欲しかった。

