envy
TOEICに向けて必死にEnglishしてる頃、
やたらと「非難する」という単語に出くわしました。
criticize, deplore, reproach, admonish, censure, rebuke, scold, denounce
「等比数列の話をしてるわけじゃない」の所でも書きましたが、
英語圏といっても世界中いろんな国があります。
ここでは、アメリカを念頭においてください。
偏見の部分もあるとは思いますが、
自己主張が強い、裁判が多いといった事を考えると、
この「非難する」という言葉の多さも納得がいきませんか?
言葉は、お国柄というか、その国のある種の文化を表すと思います。
ここで、もう一つの例を挙げましょう。
私と同時期に青年海外協力隊(今はJICA海外協力隊)に参加した人で、
その後、もう一度協力隊と更に民間の海外協力機構にも参加し、
海外の日本人学校にも勤務、最終的にアメリカ人と結婚してアメリカで
20年以上暮らしている友人がいます。
私の英語の上達のために、英語でメールのやり取りをしていた時のことです。
彼女は、私の書いた”envy”の意味が分からず、辞書を引いたと言うのです。
アメリカに暮らし、アメリカ社会で仕事もしている彼女が、
20年以上、”envy” を知らずに過ごせる。
私にとっては、驚愕の事実でした。
これまた、アメリカらしいな、と感心しました。
